Letture e riletture


10.1.06
Antonio Skármeta, Il postino di Neruda (traduzione di Andrea Donati)
Mamma mia com'è seccante leggere un libro dopo aver visto il film, questo libro dopo quel film: anche se di tempo ne è passato parecchio, alle scene e ai personaggi fatti di parole si sovrappongono le immagini fissate sulla pellicola. Sorgono in continuazione importuni paragoni e il rischio di perdere il ritmo e il sapore propri del (bel) romanzo che si sta leggendo non è trascurabile.
La storia narrata si nutre di poesia e fisicità, parole d'amore e sensualità sudata, fatiche di mente e di corpo analogamente premiate con l'apice della passione. Mario Jiménez pende tanto dalle labbra del Poeta quanto da quelle di Beatriz, travolgente bellezza locale. La via dei versi gli si erge innanzi quale rocca insormontabile, ma il varco dei sensi stimolerà gli sforzi tesi a una superiore dimensione espressiva.
Il suo alter ego cinematografico appariva meno prestante, ma come predestinato, forse perché Troisi, nella sua delicata malinconia, era poetico già nell'essere. Degli altri personaggi, la madre "guardiana della soglia", pur semplice e pratica, nel libro si distingue per la sua conoscenza dell'opera di Neruda, a testimoniare forse quella poeticità cilena diffusa cui accenna altrove anche Jodorowsky.
Sullo sfondo delle vicende personali, si ode il rimbombo ottuso dei potenti di sempre, che passano dalle blandizie alla dura opposizione, dalle scorrettezze al maledetto golpe. A patirne le conseguenze sarà non solo il poeta dell'amore, alle prese con l'impegno politico diretto nella gloria e nella disgrazia, ma anche chi più che le parole fa gorgogliare l'amata, non venendo meno all'ardente pazienza che lo anima.
Giulio Pianese, ovvero Zu



RISORSE
:: Antelitteram
:: Babelteka
:: Biblit
:: BNCF
:: Bookcrossing
:: Classici stranieri
:: De Bibliotheca
:: Google print
:: Il blog del Mestiere di Scrivere
:: il compagno segreto
:: Incipitario
:: Passepartout festival
:: Project Gutenberg
:: RaiLibro
:: Ti presto i miei libri
:: Wuz

:: Bloglines
:: Free deep linking
:: G-Mail
:: globe of blogs

:: aNobii
:: CuT'n'PaStE
:: Lessico da amare
:: Reti relazionali
:: Filter - B.A. 4.0
:: Zu, lessico dislessico
RIFERIMENTI

referer referrer referers referrers http_referer


:: Legàmi (Google) ::
:: Legàmi (Technorati) ::



Ricevi un avviso via e-mail
quando ci sono nuovi interventi in
Letture e riletture

inserisci tuo indirizzo e-mail

:: anteprima ::
grazie a FeedBlitz



TORNA SU

INTRECCI
Biblit ::
BrodoPrimordiale ::
contaminazioni ::
fogliedivite ::
Fragments of wishdom ::
Fuori dal coro ::
granepadane ::
Gruppo di lettura ::
Incipiterazioni ::
La Nonna Volante ::
La stanza di Phoebe ::
liberilibri ::
Libreria Ocurréncia ::
licenziamento del poeta ::
Marsilio black ::
preferireidino ::
Sbloggata ::
Skip intro ::
Taccuino di I.Massardo ::
Tequila ::
Tigro ::
Verba manent ::
vocenarrante ::
Zuccate ::
Zu, letture e riletture ::
Zu-ppa-zu-ppa--ppa ::





This page is powered by Blogger. Isn't yours?